N!cky It's absurd. I love it.

вторник, 11 октября 2011

вся такая в садах и в натуре вежливая ©

17:18 Про ужасы китайского языка :D
Почему китайцы все ещё используют иероглифы? Моё скромное мнение => потому что, например: "это не правда/не так в действительности" звучит как "(zhe) bu shi shi shi". Понимаете? 3 "ши" подряд, черт возьми! Но пишется оно так: 这不是事实 - 3 разных иероглифа. И вот смотришь на иероглифы - всё понятно, смотришь на транскрипцию - эээээ. И вот если ввести в словарь запрос "shishi", то он выдаст просто мильён слов, которые так читаются. Ну ладно, не мильён, но сами посмотрите. :alles: Оно, конечно, далеко не со всеми словами так, но одинаковых по звучанию слов всё равно немало.
И в этом пока моя основная проблема с китайским аудированием - мой мозг не успевает выбирать из списка знакомых слов с таким звучанием то, которое подходит по контексту xD Потому что контекст ещё тоже нужно уловить, а там уже следующую фразу говорят, и не то, чтобы у тебя есть время вдуматься в эту. И не факт ещё, что если ты услышал знакомое сочетание звуков, оно будет иметь именно то значение, которое ты знаешь. Возможно, это какое-то новое слово с таким же произношением :mosk: Хнык. Но тут, конечно, только практика поможет.А у меня нет дисковода у нетбука, я даже диски, прилагающиеся к учебникам, не могу послушать :small:

@темы: studying is neverending story, мозг восстановлению не подлежит, китайская грамота, хроники лаовайского существования

URL
Португалия янкам проиграла, так ведь еще всю игру проигры...
...сорвался. Прокричался. Легче не стало. Рад, что не уме...
китайский морковный напиток приятнее немецкого, хотя госп...
На самом деле с идеей "публичных дневников" зна...
блииин, ну я совсем этого не понимаю! что это за люди????...
А теперь добавим к нашему типажу безумное желание манипул...

11.10.2011 в 17:36

11.10.2011 в 17:36
Сходи как-нибудь в кино, после полутора часов сплошного аудирования даже мысли в голове китайские)

А мы сейчас проходим тонкости делового письма) Тот еще ужас, синоним с другим оттенком значения - и ты уже обидел китайскую сторону)
URL

11.10.2011 в 17:42

11.10.2011 в 17:42
Почему китайцы все ещё используют иероглифы?
Мне кажется это и так понятно) или кому то до сих пор нет?)
URL

11.10.2011 в 17:47

11.10.2011 в 17:47
В японском тоже частенько немало слов с абсолютно одинаковым звучанием, так что я тебя в общем-то понимаю :kiss: Тоже часто ловлю себя на том, что быстро перебираю в голове подходящие варианты)) Хотя как ты это описываешь, и как я себе это представляю, в китайском совсем сложно с этим. Ух, я зауважала тебя ещё сильнее :D Файтинг! :heart:
А ещё можно купить себе выносной дисковод) Или сд-плеер, на худой конец))
URL

11.10.2011 в 18:08

11.10.2011 в 18:08
Antanya,
у меня тут и так постоянно один китайский в голове ))) я уже чуть ли не вставляю в посты китайские фразы, но потом думаю, что их переводить ж потом надо %))
а в кино я ходила на фильм с Хан Гэном :D аудирование фэйлд )))

Тот еще ужас, синоним с другим оттенком значения - и ты уже обидел китайскую сторону)
ох, да, могу представить %)

NATA27,
ну я, например, знавала одного молодого человека, который всё продвигал мне идею, что китайцам надо отменить иероглифы, и это очень упростит изучение китайского :D

Hisanata,
:crzhug:
а когда ко мне обращаются, я часто как идиот повторяю за говорящим некоторые слова и пытаюсь в этот момент найти в голове для них соответствие :lol:
Ух, я зауважала тебя ещё сильнее
Да было бы за что! :D я ж говорю - фэйл у меня сплошной с этим %))
Гамбаримас~
Да, я вот уже задумалась о съемном дисководе) надо только искать теперь, где продаются %)
URL

11.10.2011 в 18:12

11.10.2011 в 18:12
N!cky, А я против) И даже без кучи синонимов всё равно была бы против, люблю иероглифы))
URL

11.10.2011 в 18:14

11.10.2011 в 18:14
NATA27,
так и я против) пыталась пояснить это молодому человеку, он меня не понял :D
URL

11.10.2011 в 18:15

11.10.2011 в 18:15
N!cky, давай-давай, гамбаримасов, файтингов, каджа (? :gigi: ) и тд)))
URL

11.10.2011 в 18:16

11.10.2011 в 18:16
N!cky, так всегда:lol: они по моему просто всем кажутся чем то невероятно сложным, однако когда к ним привыкаешь так уже не кажется)
URL

11.10.2011 в 18:17

11.10.2011 в 18:17
Hisanata,
Шивон с аватарки как бы намекает :lol:
каджа - это шо? :gigi:
URL

11.10.2011 в 18:18

11.10.2011 в 18:18
NATA27,
ну да) ну т.е. они вызывают определенные сложности всё равно, конечно, но без них было бы хуже))
URL

11.10.2011 в 18:22

11.10.2011 в 18:22
N!cky, фейл :gigi: Я уже вспомнила, что перепутала))) Ну короче китайский вариант тоже))) Мозг мой расплавлен =.=
URL

11.10.2011 в 18:26

11.10.2011 в 18:26
N!cky, Ну да сложности то конечно есть) Но оно того стоит))
URL

11.10.2011 в 18:50

11.10.2011 в 18:50
Hisanata,
каджа - это, кажется, "пошли" по-корейски? :D
:squeeze:

NATA27,
:friend:
URL

11.10.2011 в 18:57

11.10.2011 в 18:57
N!cky, дааааааааа :gigi::gigi::gigi::gigi::gigi:
URL

11.10.2011 в 19:23

11.10.2011 в 19:23
Hisanata,
вааа, я знаю корейское слово :-D:-D:-D
URL

11.10.2011 в 19:41

11.10.2011 в 19:41
N!cky, а канда - это я пошёл)) ка - уходи)) каджима - не уходи))) Такое вот спряжение глагола :-D
URL

11.10.2011 в 19:45

11.10.2011 в 19:45
Hisanata,
ох, оно спрягается у них ещё %))) я с китайским совсем отвыкла от спряжений :gigi:
вот "каджима" в дораме с Шивоном было, я помню %)) в саундтреке)))
URL

11.10.2011 в 19:52

11.10.2011 в 19:52
N!cky, ХАХАХА Я ТАК И ЗНАЛА, что ты по этому запомнишь! :lol::lol::lol: Да, каджима, каджима, дорава, дорава))) Дорава - это вернись))))
Ну у них же грамматика как в японском. Я это всё по правилам не знаю, но чисто интуитивно, окончание на ва - это повелительное наклонение, ма - эквивалентно японскому на (するな;), не делай это, и тд)))
URL

11.10.2011 в 20:26

11.10.2011 в 20:26
Hisanata,
да там даже не хочешь, но запомнишь :lol::lol::lol:
ой, вот про корейскую грамматику я, кстати, вообще ничего не знала)))
URL

11.10.2011 в 21:51

11.10.2011 в 21:51
"я пошел" будет немножко не канда, простите уж xD "камнида" или "омнида" (зависит от направления) - иду/идет/идем))
URL

12.10.2011 в 02:54

12.10.2011 в 02:54
N!cky, :-D Ты досмотрела бзв?)))

hitamyu, вы потому что сперва учите вежливую форму)) Это вежливые формы, "идти" и "приходить", ику и куру)))) ХАХАХА ЯПОНСКИЙ ВЗФ :lol: А канда - обычная форма)) Послушай в дорамах Это как "спасибо" можно сказать "комасумнида", а можно "комаво"))) Вежливо и другу)) Ну, зетс вот ай синк, оф корс :laugh:
URL

12.10.2011 в 06:20

12.10.2011 в 06:20
Hisanata, ну анивей это "иду") но да, ок, обычная)
URL

12.10.2011 в 06:41

12.10.2011 в 06:41
Hisanata,
Даа *__* мне очень-очень!
URL

12.10.2011 в 07:02

12.10.2011 в 07:02
hitamyu, я вроде нигде не говорила, что это "приходить" х))

N!cky, мимимимими! *_____* :heart::heart::heart:
URL

12.10.2011 в 07:53

12.10.2011 в 07:53
Hisanata, хиса, я про то, что это настоящее время
URL

12.10.2011 в 07:57

12.10.2011 в 07:57
Ааа. Трудности перевода. Ай мин, "я собираюсь уходить", "ну, я пошёл от вас", в этом смысле %)))
URL

08.04.2024 в 11:46

08.04.2024 в 11:46
Потрясающе Веб-сайт, Поддерживать отлично работа. Спасибо! Посетите также мою страничку

mauralhj0486222.varyblog.com/double-your-revenu... открытие счета в иностранном банке отчетность

gg=+
URL
Добавить комментарий

Расширенная форма

Подписаться на новые комментарии