N!cky It's absurd. I love it.

вторник, 11 октября 2011

вся такая в садах и в натуре вежливая ©

17:18 Про ужасы китайского языка :D
Почему китайцы все ещё используют иероглифы? Моё скромное мнение => потому что, например: "это не правда/не так в действительности" звучит как "(zhe) bu shi shi shi". Понимаете? 3 "ши" подряд, черт возьми! Но пишется оно так: 这不是事实 - 3 разных иероглифа. И вот смотришь на иероглифы - всё понятно, смотришь на транскрипцию - эээээ. И вот если ввести в словарь запрос "shishi", то он выдаст просто мильён слов, которые так читаются. Ну ладно, не мильён, но сами посмотрите. :alles: Оно, конечно, далеко не со всеми словами так, но одинаковых по звучанию слов всё равно немало.
И в этом пока моя основная проблема с китайским аудированием - мой мозг не успевает выбирать из списка знакомых слов с таким звучанием то, которое подходит по контексту xD Потому что контекст ещё тоже нужно уловить, а там уже следующую фразу говорят, и не то, чтобы у тебя есть время вдуматься в эту. И не факт ещё, что если ты услышал знакомое сочетание звуков, оно будет иметь именно то значение, которое ты знаешь. Возможно, это какое-то новое слово с таким же произношением :mosk: Хнык. Но тут, конечно, только практика поможет.А у меня нет дисковода у нетбука, я даже диски, прилагающиеся к учебникам, не могу послушать :small:

@темы: studying is neverending story, мозг восстановлению не подлежит, китайская грамота, хроники лаовайского существования

URL
Вот и первый матч в Тегу, где я пребываю. Дания-Сенега...
На Чистых прудах появился выводок утят, ровно девять, пуш...
Жизнь весьма непредсказуемая штука.... Вышел в середине...
Где те милые времена, когда на Халяве.Ру у меня была стра...
Картинка одного из последних дней Шумная, безумная ночь...
Вчера (позавчера?) на "Нашем радио" один тип ст...

11.10.2011 в 17:36

11.10.2011 в 17:36
Сходи как-нибудь в кино, после полутора часов сплошного аудирования даже мысли в голове китайские)

А мы сейчас проходим тонкости делового письма) Тот еще ужас, синоним с другим оттенком значения - и ты уже обидел китайскую сторону)
URL

11.10.2011 в 17:42

11.10.2011 в 17:42
Почему китайцы все ещё используют иероглифы?
Мне кажется это и так понятно) или кому то до сих пор нет?)
URL

11.10.2011 в 17:47

11.10.2011 в 17:47
В японском тоже частенько немало слов с абсолютно одинаковым звучанием, так что я тебя в общем-то понимаю :kiss: Тоже часто ловлю себя на том, что быстро перебираю в голове подходящие варианты)) Хотя как ты это описываешь, и как я себе это представляю, в китайском совсем сложно с этим. Ух, я зауважала тебя ещё сильнее :D Файтинг! :heart:
А ещё можно купить себе выносной дисковод) Или сд-плеер, на худой конец))
URL

11.10.2011 в 18:08

11.10.2011 в 18:08
Antanya,
у меня тут и так постоянно один китайский в голове ))) я уже чуть ли не вставляю в посты китайские фразы, но потом думаю, что их переводить ж потом надо %))
а в кино я ходила на фильм с Хан Гэном :D аудирование фэйлд )))

Тот еще ужас, синоним с другим оттенком значения - и ты уже обидел китайскую сторону)
ох, да, могу представить %)

NATA27,
ну я, например, знавала одного молодого человека, который всё продвигал мне идею, что китайцам надо отменить иероглифы, и это очень упростит изучение китайского :D

Hisanata,
:crzhug:
а когда ко мне обращаются, я часто как идиот повторяю за говорящим некоторые слова и пытаюсь в этот момент найти в голове для них соответствие :lol:
Ух, я зауважала тебя ещё сильнее
Да было бы за что! :D я ж говорю - фэйл у меня сплошной с этим %))
Гамбаримас~
Да, я вот уже задумалась о съемном дисководе) надо только искать теперь, где продаются %)
URL

11.10.2011 в 18:12

11.10.2011 в 18:12
N!cky, А я против) И даже без кучи синонимов всё равно была бы против, люблю иероглифы))
URL

11.10.2011 в 18:14

11.10.2011 в 18:14
NATA27,
так и я против) пыталась пояснить это молодому человеку, он меня не понял :D
URL

11.10.2011 в 18:15

11.10.2011 в 18:15
N!cky, давай-давай, гамбаримасов, файтингов, каджа (? :gigi: ) и тд)))
URL

11.10.2011 в 18:16

11.10.2011 в 18:16
N!cky, так всегда:lol: они по моему просто всем кажутся чем то невероятно сложным, однако когда к ним привыкаешь так уже не кажется)
URL

11.10.2011 в 18:17

11.10.2011 в 18:17
Hisanata,
Шивон с аватарки как бы намекает :lol:
каджа - это шо? :gigi:
URL

11.10.2011 в 18:18

11.10.2011 в 18:18
NATA27,
ну да) ну т.е. они вызывают определенные сложности всё равно, конечно, но без них было бы хуже))
URL

11.10.2011 в 18:22

11.10.2011 в 18:22
N!cky, фейл :gigi: Я уже вспомнила, что перепутала))) Ну короче китайский вариант тоже))) Мозг мой расплавлен =.=
URL

11.10.2011 в 18:26

11.10.2011 в 18:26
N!cky, Ну да сложности то конечно есть) Но оно того стоит))
URL

11.10.2011 в 18:50

11.10.2011 в 18:50
Hisanata,
каджа - это, кажется, "пошли" по-корейски? :D
:squeeze:

NATA27,
:friend:
URL

11.10.2011 в 18:57

11.10.2011 в 18:57
N!cky, дааааааааа :gigi::gigi::gigi::gigi::gigi:
URL

11.10.2011 в 19:23

11.10.2011 в 19:23
Hisanata,
вааа, я знаю корейское слово :-D:-D:-D
URL

11.10.2011 в 19:41

11.10.2011 в 19:41
N!cky, а канда - это я пошёл)) ка - уходи)) каджима - не уходи))) Такое вот спряжение глагола :-D
URL

11.10.2011 в 19:45

11.10.2011 в 19:45
Hisanata,
ох, оно спрягается у них ещё %))) я с китайским совсем отвыкла от спряжений :gigi:
вот "каджима" в дораме с Шивоном было, я помню %)) в саундтреке)))
URL

11.10.2011 в 19:52

11.10.2011 в 19:52
N!cky, ХАХАХА Я ТАК И ЗНАЛА, что ты по этому запомнишь! :lol::lol::lol: Да, каджима, каджима, дорава, дорава))) Дорава - это вернись))))
Ну у них же грамматика как в японском. Я это всё по правилам не знаю, но чисто интуитивно, окончание на ва - это повелительное наклонение, ма - эквивалентно японскому на (するな;), не делай это, и тд)))
URL

11.10.2011 в 20:26

11.10.2011 в 20:26
Hisanata,
да там даже не хочешь, но запомнишь :lol::lol::lol:
ой, вот про корейскую грамматику я, кстати, вообще ничего не знала)))
URL

11.10.2011 в 21:51

11.10.2011 в 21:51
"я пошел" будет немножко не канда, простите уж xD "камнида" или "омнида" (зависит от направления) - иду/идет/идем))
URL

12.10.2011 в 02:54

12.10.2011 в 02:54
N!cky, :-D Ты досмотрела бзв?)))

hitamyu, вы потому что сперва учите вежливую форму)) Это вежливые формы, "идти" и "приходить", ику и куру)))) ХАХАХА ЯПОНСКИЙ ВЗФ :lol: А канда - обычная форма)) Послушай в дорамах Это как "спасибо" можно сказать "комасумнида", а можно "комаво"))) Вежливо и другу)) Ну, зетс вот ай синк, оф корс :laugh:
URL

12.10.2011 в 06:20

12.10.2011 в 06:20
Hisanata, ну анивей это "иду") но да, ок, обычная)
URL

12.10.2011 в 06:41

12.10.2011 в 06:41
Hisanata,
Даа *__* мне очень-очень!
URL

12.10.2011 в 07:02

12.10.2011 в 07:02
hitamyu, я вроде нигде не говорила, что это "приходить" х))

N!cky, мимимимими! *_____* :heart::heart::heart:
URL

12.10.2011 в 07:53

12.10.2011 в 07:53
Hisanata, хиса, я про то, что это настоящее время
URL

12.10.2011 в 07:57

12.10.2011 в 07:57
Ааа. Трудности перевода. Ай мин, "я собираюсь уходить", "ну, я пошёл от вас", в этом смысле %)))
URL

08.04.2024 в 11:46

08.04.2024 в 11:46
Потрясающе Веб-сайт, Поддерживать отлично работа. Спасибо! Посетите также мою страничку

mauralhj0486222.varyblog.com/double-your-revenu... открытие счета в иностранном банке отчетность

gg=+
URL
Добавить комментарий

Расширенная форма

Подписаться на новые комментарии