N!cky It's absurd. I love it.

четверг, 09 декабря 2010

вся такая в садах и в натуре вежливая ©

11:57 Про иероглифы.
Навеяно Хисиным постом и тем, что я давно об этом думала :D

Очень часто мне доводилось слышать такой "аргумент" в пользу сложности иероглифических языков - "если ты не знаешь, как читается иероглиф, то ты не сможешь прочитать (вслух) текст, а вот в русском (подставьте сюда любой язык с фонетической азбукой) всегда можешь хотя бы прочитать написанное!"
И вот я не понимаю этого - а смысл? Где смысл в том, чтобы прочитать (т.е. в данном случае тупо произнести вслух) написанное? Ну прочитал. Но ведь ровно также не понял значение написанного, как если бы там был иероглиф, и ты не мог его прочесть. По иероглифам, даже если не можешь их прочесть, порой хоть догадаться можно о смысле, а попробуй по какому-нибудь русскому слову, хоть ты 10 раз его прочитай, догадаться о его значении :D
Странными кажутся мне эти люди, которые хотят _читать_, а не _понимать_ :crznope:

@темы: studying is neverending story, тут-должны-быть-теги-но-я-их-еще-придумала

URL
Прохождение объема через плоскость дает на плоскости пуль...
Оказывается пронырливые твари контролируют даже чемпионат...
Движение трехмерного среза пространства определяет и энер...
Вообше, раньше Корея была гораздо более гармоничным место...
Васе 16 лет. - Чем бабочка отличается от кузнечика? -...
Продолжаем разговор. :walkman: Слушают здесь, грустно ск...

09.12.2010 в 17:06

09.12.2010 в 17:06
N!cky
Какая разница, специализируюсь, или нет? Я учу язык. Чем быстрее, тем лучше и эффективнее будет. Нам задают сейчас примерно по 16 иероглифов в неделю (на факультативных занятиях по желанию), и вот это я называю нормальным темпом, только вот я ленюсь и не учу их.
Крутая!
Я иногда и те, которые теоретически знаю, не всегда с ходу написать могу:alles:
URL

09.12.2010 в 17:06

09.12.2010 в 17:06
Hisanata
чем обязана? xD
URL

09.12.2010 в 17:14

09.12.2010 в 17:14
Hisanata
разница в нагрузке. В идеале понятно, что чем быстрее, тем лучше, но скажем, у нас у японистов 6 пар языка в неделю, у меня - 2, это же естественно, что у нас будут разные темпы? и дело не только в количестве часов даже, а ещё в том, что у них это - основное, а у меня основные - другие предметы, на которые мне приходится тратить время, которое я могла бы гипотетически тратить на изучение новых иероглифов. Но мне надо делать ещё и другие задания, поэтому я могу выделять на это меньше времени, чем те, кто специализируется на языке.
И кроме того, мало выучить иероглифы, по-хорошему, их ещё надо отработать, закрепить, поэтому чем больше пар, тем больше возможности это сделать )

Я иногда и те, которые теоретически знаю, не всегда с ходу написать могу:alles:
ну да, и я о том же )) т.е. когда-то я их учила, и когда встречу в тексте, узнаю, но сама написать не смогу.
URL

09.12.2010 в 17:58

09.12.2010 в 17:58
Фуджи-сан
Фразой про гору))

N!cky
А, я плохо объяснила. Я имею в виду, есть темп изучения для меня сейчас, он задан на занятиях. А я иду с меньшим темпом. Это плохо)
URL

09.12.2010 в 18:41

09.12.2010 в 18:41
Hisanata
а. действительно, лентяйка :-D ну-ка иди учи новые кандзи :-D:-D:-D
URL

09.12.2010 в 19:13

09.12.2010 в 19:13
N!cky
У меня завтра, блин, полугодовой тест по грамматике, и я его так зафейлю, так зафейлю((((
URL

09.12.2010 в 19:30

09.12.2010 в 19:30
Hisanata
大丈夫!明日頑張れ!
URL

09.12.2010 в 19:47

09.12.2010 в 19:47
Хай-хай XD
URL

09.12.2010 в 19:53

09.12.2010 в 19:53
Hisanata
вот я бы эти иероглифы сама не написала, а айфон легко мне заменил на них хирагану :gigi:
URL

09.12.2010 в 20:00

09.12.2010 в 20:00
Я не умею писать гамбаре))
URL

09.12.2010 в 20:11

09.12.2010 в 20:11
Hisanata
а, вот "завтра" я бы написала, а в дайджобу я знаю 2 иероглифа из китайского, и в гамбаре один %)))
URL

09.12.2010 в 20:17

09.12.2010 в 20:17
В 大丈夫 я формально знаю два первых. 明日 знаю оба. Ну и как бы, разницы между нами, где она XD
URL

09.12.2010 в 20:26

09.12.2010 в 20:26
я знаю оба из завтра и боковые из дайджобу)))))
URL

09.12.2010 в 20:34

09.12.2010 в 20:34
Кстати, гоню же. Я знаю только один из дайджобу:lol: Вот так, Фуджи-сан знает больше меня)))
URL

09.12.2010 в 21:40

09.12.2010 в 21:40
Hisanata
я его случайно выучила, когда учила иероглифы с ключом человек)
URL

09.12.2010 в 23:36

09.12.2010 в 23:36
Омг, я решила посмотреть, что значит 大丈夫 в китайском :alles: точнее сперва я решила посмотреть 丈, на что мне тут же было выдано словарем , что 丈夫 - это муж :D и тогда я посмотрела всё слово целиком, потому что по логике выходило "большой муж" :D вообще я ожидала, что его в словаре не окажется, а оказалось - a real man; a man of fortitude and courage :alles::alles::alles: вот вам и дайджобу :lol:
URL

11.12.2010 в 23:43

11.12.2010 в 23:43
N!cky, у меня те же самые мысли возникали.
URL

12.12.2010 в 10:29

12.12.2010 в 10:29
Roseanne
:buddy:
URL
Добавить комментарий

Расширенная форма

Подписаться на новые комментарии